Muhammad Asad - The Message Of Quran
Muhammad Asad - End Note 143 (7:179)
See Appendix III.
Muhammad Asad - End Note 144 (7:179)
Lit.; "they are farther astray"-inasmuch as animals follow only their instincts and natural needs and are not conscious of the possibility or necessity of a moral choice.
Muhammad Asad - End Note 145 (7:180)
This passage connects with the mention, at the end of the preceding verse, of "the heedless ones" who do not use their faculty of discernment in the way intended for it by God, and remain heedless of Him who comprises within Himself all the attributes of perfection and represents, therefore, the Ultimate Reality. As regards the expression al-asma' al-husna (lit., "the most perfect [or "most goodly"] names"), which occurs in the Qur'an four times-i.e., in the above verse as well as in
17:110,
20:8 and
59:24-it is to be borne in mind that the term ism is, primarily, a word applied to denote the substance or the intrinsic attributes of an object under consideration, while the term al-husna is the plural form of al-ahsan ("that which is best" or "most goodly"). Thus, the combination al-asma' al-husna may be appropriately rendered as "the attributes of perfection" -a term reserved in the Qur'an for God alone.
Muhammad Asad - End Note 146 (7:180)
Le., by applying them to other beings or objects or, alternatively, by trying to "define" God in anthropomorphic terms and relationships, like "father" or "son" (Razi).
Muhammad Asad - End Note 147 (7:181)
Sc., "and they will be rewarded accordingly". See verse 159 above, where the righteous "among the folk of Moses" are thus described. In this verse, the reference is broadened to include the righteous of all times and communities - that is, all those who are receptive to God's messages and live up to them by virtue of their conviction that God is the Ultimate Reality.
Muhammad Asad - End Note 148 (7:182)
Lit., "without their knowing whence [it comes]". For an explanation of the term kayd ("subtle scheme") occurring in the next verse, see note 25 on
68:45, where this term appears for the first time in Qur'anic revelation.
Muhammad Asad - End Note 149 (7:184)
Lit., "Have they, then, not reflected".
Muhammad Asad - End Note 150 (7:184)
Because he enunciated a message that differed radically from anything to which- the Meccans had been accustomed, the Prophet was considered mad by many of his unbelieving contemporaries. The stress on his being "their fellow-man" (sahibuhum - lit., "their companion") is meant to emphasize the fact that he is human, and thus to counteract any possible tendency on the part of his followers to invest him with superhuman qualities: an argument which is more fully developed in verse 188.
Muhammad Asad - End Note 151 (7:185)
Apart from a reminder of man's utter dependence on God, the implication of the above passage is this: Since everything in the observable or intellectually conceivable universe is obviously caused, it must have had a beginning and, therefore, must also have an end. Furthermore, since the universe is not eternal in the sense of having had no beginning, and since it cannot possibly have evolved "by itself" out of nothing, and since "nothingness" is a concept devoid of all reality, we are forced to predicate the existence of a Primary Cause which is beyond the limits of our experience and, hence, beyond the categories of our thought-that is, the existence of God: and this is the meaning of the "tiding" to which this verse refers.
Muhammad Asad - End Note 152 (7:186)
As in verse 178 above - and in many other places in the Qur'an - the expression "he whom God lets [or "causes to"] go astray" indicates the natural law instituted by God (sunnat Allah), whereby a wilful neglect of one's inborn, cognitive faculties unavoidably results in the, loss of all ethical orientation: that is, not an act of "predestination" but a result of one's own choice. See also surah 2, note 7, and surah 14, note 4.
Muhammad Asad - End Note 153 (7:187)
The verb ahfa means "he did [a thing] in an excessive measure" or "he exceeded the usual bounds in doing [something]". In connection with an inquiry, and especially when followed by `anhu or `anha ("about it"), it signifies "he tried hard to gain insight [into something] by persistently inquiring about it". Thus, used as a participle, it means "one who has gained insight [into something] through persistent inquiry". In the above context, the implication is that no amount of inquiry or speculation can reveal to man-the prophets included-the coming of the Last Hour before its actual manifestation.
Muhammad Asad - End Note 154 (7:188)
See
6:50, as well as the corresponding note. The repeated insistence in the Qur'an on the humanness of the Prophet is in tune with the doctrine that no created being has or could have any share, however small, in any of the Creator's qualities or powers. In logical continuation of this argument, the next passage (verses 189-198) stresses the uniqueness and exclusiveness of God's creative powers.
Edip-Layth - Quran: A Reformist Translation
Edip-Layth - End Note 35 (7:180)
The Quran uses more than a hundred
attributes for God, and attributes indicate continuity.
Not every verb used for God can be considered an
attribute. For instance, not every person who writes
can be called a "writer." Furthermore, God's
attributes are not necessarily Arabic. God sent
messengers in many different languages to each
nation, and informed them about His attributes in
their languages. Thus, the Quran teaches us that to
God belong all beautiful attributes. However, hadith
books lists 99 attributes of which some cannot be
considered "beautiful." The list, which is very
popular among Sunni and Shiite mushriks and many
people memorize, include "bad" names such as al-
Dar (the one who harms). Quran tells us otherwise
(
42:30).
Those who have confused Arab nationalism with
islam might criticize our use of the English word God
in the English text, rather than the word Allah. We
would like to pull the attention of those who are not
intoxicated with hadith and sunna that promotes Arab
culture to the following points: the word Allah is not
a proper name; it is an Arabic word contraction of the
article Al (the) and Elah (god). Also, see
2:165;
3:26;
6:12;
17:110;
20:52;
42:11;
58:7.
The Quran informs us that God has been sending
messengers to every nation in their own language
(
14:4). In each language, names or attributes
represented by different sounds and symbols are used
for the creator. For instance, the Old Testament uses
Yehovah or Elohim. The New Testament quotes from
Jesus addressing to God as Eloi (my lord), which is
very close to the Arabic word Elahi (my lord) (Mark
15:34).
Through distortion and mistranslations, some Biblical
verses depict God as less than a perfect being. For
instance, Judges
1:19 (powerless); Genesis
6:6-7
(fallible); Psalms
13:1; Lamentations
5:20 (forgetful);
Genesis
3:8-10 (can't see); 1 Samuel
15:2-3 (cruel).
For more on divine attributes in the Quran and the
Bible, see
59:22-24.
The Quran contains more than a hundred attributes
for God and they are designed letter by letter in
accordance with the mathematical structure based on
code 19. The studies of Prof. Adib Majul, which was
continued by Edip Yuksel on the attributes of God,
demonstrate an interlocking system. For instance,
among the attributes of God, the frequency of only
four of them are multiples of 19. They are Shahyd
(Witness) 19, Allah (God) 2698, Rahman (Gracious)
57, Rahym (Compassionate) 114 times. When we
analyze the attributes of God in according to their
numerical values, we learn that only four of them are
multiples of 19 and each correspond to the frequency
of the other four: Wahid (One) 19, Zulfadl-il Azym
(The Possessor of Great Bounty) 2698, Majyd
(Glorious) 57, and Jami (Editor) 114. The details of
this extraordinary and intricate mathematical design
will be discussed in a book, which might be titled
"On it 19" or "Nineteen: God's Signature in Nature
and Scripture." See:
74:30.
Edip-Layth - End Note 36 (7:185)
Whenever the word hadith is used for a
word other than the Quran, it is used in a negative
context. God knew that those who would revert back
to their polytheistic religion would call their false
teachings hadith (
12:111;
31:6;
33:38;
35:43;
45:6;
52;34;
77:50).
Edip-Layth - End Note 37 (7:187)
God revealed that knowledge in 1980. See
20:15;
15:87;
72:27. From this and similar verses, we
may infer that monotheists will not experience the
horror of the end of the world. (See
6:31,44;
12:107;
21:40;
22:55;
26:202;
29:53;
43:66;
47:18).
Edip-Layth - End Note 38 (7:188)
None knows the future, including
Muhammad (
6:50;
7:188;
10:20;
27:65;
81:24). Only
God knows the future and this knowledge can be
attained only through divine revelations/signs (
3:44;
11:49;
12:102;
30:2;
72:27).
Shabbir Ahmed -
Shabbir Ahmed - End Note 64 (7:186)